Když jsem viděl nadpis článku „Napadl sníh? Čas položit asfalt!“ od English Russia, myslel jsem, že se jedná o chybu v překladu. Ale bylo to míněno doslova. Podívejte se na fotky – Rusové pokládají nové vrstvy asfaltu na zasněžené cesty namísto toho, aby je vyčistili. Tohle se zdá být tak šílené, že tomu ani sami Rusové nerozumí: „Možná že něčemu o technologiích pokládání asfaltu nerozumíme, ale vypadá to velice divně…“ To rozhodně. Má někdo nějaké vysvětlení?


Mysleli byste si, že vtípky  „ze  sovětského Ruska  jsou přehnané, ale zřejmě jsou zakořeněny realitě. Naprosto absurdní a podivné realitě.

Poznámka překladatele:  V diskuzi k tomuto článku v English Russia se objevil velice zajímavý příspěvek, jehož autor považuje tento nesmyslný počin za vyhrocení    plánovaného zastarávání  do jeho logických extrémů. Města a kraje potřebují, aby se cesta rozpadla dříve, než skončí rok a přijdou nové rozpočty. U nás sice není to plýtvání tak okaté a nesmyslné, ale děje se něco podobného. A to z jednoho důvodu. Pokud nedojde k vyčerpání všech přidělených finančních prostředků, musely by se peníze poslat zpátky. V příštím roce by to vedlo ke snížení rozpočtu pro silničáře v dané oblasti. Proto se musí, bohužel i nesmyslným způsobem, pokud to jinak nejde, všechny prostředky vyčerpat, aby se zachovala výše přidělených peněz i příští rok.

Překlad: Jan Petrák

Zdroj:  gizmodo.com